Ποίηση

180 ποιητές σε CDROM

 

 «Οι Έλληνες γράφουν ποίηση καθημερινά. Ποίηση γράφαμε πάντα αλλά και για τους πάντες (…)»,  επισήμανε ο πρόεδρος της Πανελλήνιας Ομοσπονδίας Εκδοτών – Βιβλιοπωλών (ΠΟΕΒ), Γιώργος Δαρδανός. Κι αυτή του η επισήμανση, όπως εξήγησε, ήλθε να δώσει εν μέρει μια απάντηση για τα αίτια της πρωτοβουλίας της ΠΟΕΒ, επί τη ευκαιρία της 53nς Διεθνούς Έκθεσης Βιβλίου Φρανκφούρτης 2001, να δημιουργήσει ένα CDRΟΜ (στην αγγλική γλώσσα) για τη Σύγχρονη Ελληνική Ποίηση από το 1945 ώς τις μέρες μας, υπό τον τίτλο «Η Πολλαπλή σκιά του Ομήρου – Οι Σύγχρονοι Έλληνες ποιητές αντίκρυ στον κόσμο». Το CD-ROM που παρουσιάστηκε χθες στο ΥΠΠΟ, παρουσία του προέδρου της ομάδας εργασίας «Φρανκφούρτη 2001» Γιώργου Ρωμαίου και του επιμελητή του Βαγγέλη Κάσσου και ξεκινά με τα πορτρέτα των ποιητών μας να «διαπερνάνε» ένα γαλανό ελαφρώς συννεφιασμένο ουρανό, περιλαμβάνει καταρχήν μια κεντρική παρουσίαση της σύγχρονης ελληνικής, ποίησης όπως αυτή έχει εξελιχθεί παράλληλα προς το κοινωνικοπολιτικό πλαίσιο της περιόδου από το 1945 μέχρι σήμερα. Συγχρόνως με την κεντρική αυτή παρουσίαση, το CD-ROM περιλαμβάνει έξι αρχεία, μεταξύ των οποίων υπάρχει αλληλοδιάδραση. Το πιο σημαντικό από αυτά είναι το οπτικοακουστικό αρχείο σύγχρονων Ελλήνων ποιητών, το οποίο περιλαμβάνει συνολικά 180 ποιητές, με ποιήματάτους (ελληνικά αγγλικά), φωτογραφίες τους καθώς και απαγγελίες από τους ίδιους. «Γιατί σημαντικό ρόλο παίζει n πρωτογενής προφορικότητα, προκειμένου να αναδειχθεί n νέα επικοινωνιακή δυνατότητα που δίνουν τα πολυμέσα στην ποίηση», όπως τόνισε ο Β. Κάσσος.
Τα υπόλοιπα αρχεία περιλαμβάνουν πλήρες βίο-βιβλιογραφικό λεξικό των ποιητών, βιβλιογραφικό οδηγό με απάνθισμα κριτικογραφίας για τη σύγχρονη ελληνική ποίηση, βιβλιογραφικό οδηγό με μεταφράσεις των νεοελλήνων ποιητών σε αυτοτελείς εκδόσεις, βιβλιογραφικό οδηγό για τις ανθολογίες της μεταπολεμικής ποίησης, καθώς και οδηγό δισκογραφίας για τη μελοποιημένη ποίηση. Η καλλιτεχνική επιμέλεια και σκηνοθεσία του CD-ROM είναι της Ειρήνης Ψαρέλλη. Η διεύθυνση παραγωγής της Θεοδώρας Γρηγόρη. Για τα αρχεία του εργάστηκαν οι μεταφραστές Φίλιπ Ραμπ, Γιάννnς Γκούμας και Μάριος-Βύρων Ραϊζής. Τη μουσική του συνέθεσε ο Τάσος Γκρούς. Η εκτέλεση της παραγωγής είναι της «ΑΙΩΝ».